Je n'ai pas fait d'études littéraires, donc je n'affirmerai rien, mais au feeling comme ça, je me dis que la modification des noms peut très bien entrer dans la conceptualisation de la retranscription fidèle de l'esprit du jeu. Cela dit, dans le cas des voix en VOST, ça fera clairement tache oui (et là, je trouve ça plus grave d'un coup !)
Après, je pense que Nintendo n'a pas trop de leçon à recevoir en matière de marketing et de localisation, donc je suppose que s'ils ont fait ces choix, c'est que ce sont sont les meilleurs pour le succès du jeu.
Moi, de toutes façons, je trouve les noms originaux aussi ridicules que les transcriptions alors...
A ce propos, dans le seigneur des anneaux, il y a des modifications
