Ah, vous parlez du truc qui dure 5 minutes à tout casser, juste avant qu'il parte à la cérémonie ?
OMG OUI INSUPPORTABLE, ça justifie de remettre en cause toute la localisation.
Mistwalker : Mise à jour du site officiel
Modérateur : Rédacteurs
Oui, parce que c'est la fin, émotionellement, c'est sensé représenter quelque chose, et la, ca flingue tout. Et non, ce n'est pas parce que c'est mal construit, ca se voit que c'est réussit, mais les décalages foirent tout.
ET c'est pas une question de jap=>US=>FR, ca c'est la justifications des grosses différences qu'on peut trouver entre une phrase originale et sa trad. Le décalage, c'est juste une question d'incompétence, ca va pas plus loin, il y a des centaines d'amateurs qui font ca très bien tous les jours.
MAis le pire reste quand même blue dragon, dans lequel le problème est plus constant, j'admets.
ET c'est pas une question de jap=>US=>FR, ca c'est la justifications des grosses différences qu'on peut trouver entre une phrase originale et sa trad. Le décalage, c'est juste une question d'incompétence, ca va pas plus loin, il y a des centaines d'amateurs qui font ca très bien tous les jours.
MAis le pire reste quand même blue dragon, dans lequel le problème est plus constant, j'admets.
Je vous emmerde, et je rentre à ma maison.
Mais pour le coup des JAP=>US=>FR je parlais pas des décalages^^'Oui, parce que c'est la fin, émotionellement, c'est sensé représenter quelque chose, et la, ca flingue tout. Et non, ce n'est pas parce que c'est mal construit, ca se voit que c'est réussit, mais les décalages foirent tout.
ET c'est pas une question de jap=>US=>FR, [...]
[img]http://card.mygamercard.net/FR/spay001.png[/img]
[url=http://profile.mygamercard.net/Spay001][img]http://card.mygamercard.net/FR/gbar/360/Spay001.gif[/img][/url]
[url=http://profile.mygamercard.net/Spay001][img]http://card.mygamercard.net/FR/gbar/360/Spay001.gif[/img][/url]
J'ai pas la VF de Lost Odyssey, c'est quoi exactement le problème ?Oui, parce que c'est la fin, émotionellement, c'est sensé représenter quelque chose, et la, ca flingue tout. Et non, ce n'est pas parce que c'est mal construit, ca se voit que c'est réussit, mais les décalages foirent tout.
ET c'est pas une question de jap=>US=>FR, ca c'est la justifications des grosses différences qu'on peut trouver entre une phrase originale et sa trad. Le décalage, c'est juste une question d'incompétence, ca va pas plus loin, il y a des centaines d'amateurs qui font ca très bien tous les jours.
MAis le pire reste quand même blue dragon, dans lequel le problème est plus constant, j'admets.
Décalage voix sous-titres ? En quelle langue ? Quel contexte ?
En quoi un petit problème technique peut-il flinguer la séquence de fin tout entière ?
Sinon, oui, la version française d'Eternal Sonata était d'excellente qualité, Atari a fait un boulot génial dessus. Mais vous croyez vraiment qu'Atari n'a que ça à foutre, localiser un jeu que Microsoft est déjà susceptible de sortir à la base ?
Vu la tonne de jeux Namco-Bandai qu'ils sortent chez nous, si Atari doit localiser un RPG chez nous, ce sera probablement plutôt Tales of Vesperia.
*croise les doigts*
Au hasard, parce que c'est une formule qui marche ?
Même si je reconnais que visuellement ça fait vraiment beaucoup (trop) "Abyss en HD"...
Et je suis pas super-fan du chara-design, je préfère largement celui d'Abyss.
Enfin de toute façon, je suis un sale vendu à la séries des Tales, donc j'achèterai et je m'éclaterai quoiqu'il arrive, même si c'est juste sur le système de combat.
Même si je reconnais que visuellement ça fait vraiment beaucoup (trop) "Abyss en HD"...
Et je suis pas super-fan du chara-design, je préfère largement celui d'Abyss.
Enfin de toute façon, je suis un sale vendu à la séries des Tales, donc j'achèterai et je m'éclaterai quoiqu'il arrive, même si c'est juste sur le système de combat.
J'ai pas la VF de Lost Odyssey, c'est quoi exactement le problème ?Oui, parce que c'est la fin, émotionellement, c'est sensé représenter quelque chose, et la, ca flingue tout. Et non, ce n'est pas parce que c'est mal construit, ca se voit que c'est réussit, mais les décalages foirent tout.
ET c'est pas une question de jap=>US=>FR, ca c'est la justifications des grosses différences qu'on peut trouver entre une phrase originale et sa trad. Le décalage, c'est juste une question d'incompétence, ca va pas plus loin, il y a des centaines d'amateurs qui font ca très bien tous les jours.
MAis le pire reste quand même blue dragon, dans lequel le problème est plus constant, j'admets.
Décalage voix sous-titres ? En quelle langue ? Quel contexte ?
En quoi un petit problème technique peut-il flinguer la séquence de fin tout entière ?
C'est un décalage voix/sous-titre entre la VO (anglaise) et les sous-titres français. Ca flingue pas l'intégralité de la fin, mais...
Au fait, il y avait aussi cette mise à jour que l'on a oublié :
http://www.mistwalkercorp.com/en/column ... 1_eng.html

http://www.mistwalkercorp.com/en/column ... 1_eng.html
Un nouveau projet NDS ?Le 4/12/2008
WEB
Making a point to update
I created this website myself with commercially-available tools. My first attempt. It's surprisingly difficult. Maybe it's what to post about, or maybe it's an issue with copyright. How much of my thoughts should I reveal....? I'm a bit behind the times in figuring out that here, too, is a different place than games in which to post things. They say "simple is best," so I opted to keep things sparse for now. But I'll make it a point to update, and add more and more substance. I'm thinking maybe things like the games themselves, discussions and ideas relating to our works.
We've completed several projects, and Mistwalker's first wave has passed. Even as we reflect on our many experiences, we embark on our next journey. There are many things to accomplish.
- New ideas
- Combining the scenario and game system
- Real time
- Ideas that are emotionally moving
We're doing research & development from a prototype that I haven't worked on since FF7. We're finished with that for now. There were a lot of trials and errors, and it took longer than expected, but it was an unexpectedly good challenge. I'm reminded again of how "it pays when things are working," so taking advantage of what a prototype offers, there were many trials and ideas that didn't seem to work out, but I think we made a new feeling and experience. From here on out is a phase in which we take steps towards our next product. The scenario is still just a rough plot. We brainstorm, rethink, and exchange ideas every day. Anyway, the whole team is moving towards those "new ideas." Our struggling efforts may reach us even higher than our first wave, and take us to the next level. So, that's what we hope for !
So for now, here's my first entry.

Autre pseudo : Kornw@y, Nils Olsen, SG@
Revenir à « Actualité / Message du Staff »
Qui est en ligne ?
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 10 invités