Mistwalker : Mise à jour du site officiel

Les dernières nouvelles concernant Mistwalker et Mistwalker Fr.

Modérateur : Rédacteurs

Avatar de l’utilisateur
Julien
Rédacteur
Messages : 2369
Inscription : mar. avr. 18, 2006 10:39 pm
Localisation : Lyon
Contact :

Mistwalker : Mise à jour du site officiel

Messagepar Julien » jeu. mai 15, 2008 3:00 pm

On savait depuis quelques mois que le site officiel de Mistwalker avait fait peau neuve. Uniquement en japonais dans sa première version, le site bénéficie désormais d'une mise à jour qui nous propose de découvrir celui-ci dans la langue de Shakespeare.

Au programme, des messages des divers acteurs de la société, des photos, des fonds d'écran ainsi qu'une petite galerie d'artworks. Pour fêter ça, on vous laisse avec ce sublime dessin de Kimihiko Fujisaka (le character designer de la série Drag-On Dragoon) faisant partie des nouveaux ornements du site. Bonne visite à tous !
Image
Image Aller sur le site officiel de Mistwalker

Avatar de l’utilisateur
Spart001
Utilisateur
Messages : 406
Inscription : jeu. août 23, 2007 9:22 pm

Messagepar Spart001 » jeu. mai 15, 2008 4:41 pm

Ils ont corrigé la faute qui faisait bien tâche apparemment.
[img]http://card.mygamercard.net/FR/spay001.png[/img]
[url=http://profile.mygamercard.net/Spay001][img]http://card.mygamercard.net/FR/gbar/360/Spay001.gif[/img][/url]

Avatar de l’utilisateur
Knobie
Utilisateur
Messages : 1269
Inscription : dim. avr. 16, 2006 9:50 pm
Localisation : Paris

Messagepar Knobie » jeu. mai 15, 2008 4:48 pm

Pas terrible le dessin :/

Sinon, pour Cry ON, va falloir commencer à harceler Atari pour qu'il essaye de devenir éditeur Europée, car si Ubisoft s'en mêle, je la sens mal la traduction :O

$)
Autre pseudo : Kornw@y, Nils Olsen, SG@

Avatar de l’utilisateur
Mélé
Madame Soleil
Messages : 2915
Inscription : mer. mai 24, 2006 3:43 pm
Localisation : Nancy

Messagepar Mélé » jeu. mai 15, 2008 5:02 pm

C'était ubi sur LO et BD ?
Je vous emmerde, et je rentre à ma maison.

Albel
Utilisateur
Messages : 323
Inscription : ven. août 17, 2007 8:30 pm
Localisation : Draguignan

Messagepar Albel » jeu. mai 15, 2008 5:19 pm

Non Microsoft

Avatar de l’utilisateur
Knobie
Utilisateur
Messages : 1269
Inscription : dim. avr. 16, 2006 9:50 pm
Localisation : Paris

Messagepar Knobie » jeu. mai 15, 2008 5:43 pm

C'était ubi sur LO et BD ?
Microsoft Game Studio, mais c'était différent, Lost Odyssey et Blue Dragon étant des jeux Microsoft Game Studio, il était normal que la boîte localise et édite le jeu à travers le monde.

Pour Cry ON, ça reste AQ Interactive l'éditeur nippon et Atari est actuellement le rare éditeur européen à adapter et localiser leurs jeux chez nous (dernier exemple en date : Bullet Witch et Vampire Rain sur Xbox 360).

Cependant, Cry ON, ce n'est pas un petit projet, mais Atari étant celui qui édita Eternal Sonata chez nous, il reste un espoir.

Mais si Microsoft se propose, je suis pas contre, je veux bien une version française intégrale moi :O

Mais j'en doute :/

$)
Autre pseudo : Kornw@y, Nils Olsen, SG@

Avatar de l’utilisateur
Mélé
Madame Soleil
Messages : 2915
Inscription : mer. mai 24, 2006 3:43 pm
Localisation : Nancy

Messagepar Mélé » sam. mai 17, 2008 8:36 am

Ouais mais crosoft a foiré les localisations des 2 premiers jeux de Mistwalker donc non. Atari plutôt...

Sinon Atari chui pour =p
Je vous emmerde, et je rentre à ma maison.

Albel
Utilisateur
Messages : 323
Inscription : ven. août 17, 2007 8:30 pm
Localisation : Draguignan

Messagepar Albel » sam. mai 17, 2008 8:58 am

Ouais mais crosoft a foiré les localisations des 2 premiers jeux de Mistwalker donc non.
Woké

Avatar de l’utilisateur
Knobie
Utilisateur
Messages : 1269
Inscription : dim. avr. 16, 2006 9:50 pm
Localisation : Paris

Messagepar Knobie » sam. mai 17, 2008 10:12 am

Ouais mais crosoft a foiré les localisations des 2 premiers jeux de Mistwalker donc non. Atari plutôt...

Sinon Atari chui pour =p
'tain le vieux fanboy qui n'a fait que lire 'Eternal Sonata' dans mon post :/

A part pour le coups du doublage de Blue Dragon (bien que j'ai accroché à la VF) et quelques soucis dans la traduction des rêves de Lost Odyssey, je vois pas en quoi Microsoft a foiré l'adaptation/localisation des deux titres >.>

:O
Autre pseudo : Kornw@y, Nils Olsen, SG@

Avatar de l’utilisateur
Spart001
Utilisateur
Messages : 406
Inscription : jeu. août 23, 2007 9:22 pm

Messagepar Spart001 » sam. mai 17, 2008 10:16 am

C'est parce que c'est à la mode de critiquer ces choses là^^'
[img]http://card.mygamercard.net/FR/spay001.png[/img]
[url=http://profile.mygamercard.net/Spay001][img]http://card.mygamercard.net/FR/gbar/360/Spay001.gif[/img][/url]

Avatar de l’utilisateur
Mélé
Madame Soleil
Messages : 2915
Inscription : mer. mai 24, 2006 3:43 pm
Localisation : Nancy

Messagepar Mélé » sam. mai 17, 2008 2:10 pm

A part pour le coups du doublage de Blue Dragon (bien que j'ai accroché à la VF) et quelques soucis dans la traduction des rêves de Lost Odyssey, je vois pas en quoi Microsoft a foiré l'adaptation/localisation des deux titres >.>

:O
L'ending de LO suffit à juger foireuse la localisation dans son intégralité. Je trouve ca juste extremement abusé.
Et pour BD, c'est un peu chiant de lire des


































































































































dialogues de cette façon (d'ailleurs, il me semble qu'il y a aussi des décalages dans les sous-titres de temps en temps dans BD).

Et je ne vois pas le rapport entre le fait que je n'ai pas aimé les localisation de crosoft et le fait que j'apprécierais une localisation par atari. Il s'avère que pour ES, on nous a offert la VO promise (ca parait pourtant con, à le dire, comme ca), et que je n'ait remarqué aucun problème en lisant les sous-titre. Ce n'est pas une question de jeu ou d'editeur, c'est un ressentit, ca s'arrête là.

Avatar de l’utilisateur
Pives
Pipot dans le pot
Messages : 2467
Inscription : sam. avr. 15, 2006 5:11 pm
Localisation : Paris
Contact :

Messagepar Pives » sam. mai 17, 2008 2:29 pm

A part pour le coups du doublage de Blue Dragon (bien que j'ai accroché à la VF) et quelques soucis dans la traduction des rêves de Lost Odyssey, je vois pas en quoi Microsoft a foiré l'adaptation/localisation des deux titres >.>

:O
L'ending de LO suffit à juger foireuse la localisation dans son intégralité. Je trouve ca juste extremement abusé.
wat
http://www.gameweb.fr
http://onamoreseriousnote.wordpress.com/

Avatar de l’utilisateur
Mélé
Madame Soleil
Messages : 2915
Inscription : mer. mai 24, 2006 3:43 pm
Localisation : Nancy

Messagepar Mélé » sam. mai 17, 2008 2:56 pm

Le décalage des sous-titres avec les voix. C'est assez insupportable.
Je vous emmerde, et je rentre à ma maison.

Albel
Utilisateur
Messages : 323
Inscription : ven. août 17, 2007 8:30 pm
Localisation : Draguignan

Messagepar Albel » sam. mai 17, 2008 3:13 pm

y en a pas avec les voix US

Avatar de l’utilisateur
Spart001
Utilisateur
Messages : 406
Inscription : jeu. août 23, 2007 9:22 pm

Messagepar Spart001 » sam. mai 17, 2008 5:07 pm

Euh, Albel, si, il y en a...

Je me souviens du monologue de Sarah quand elle dit "And me ?" et que ça arrive une minute après.

Mais localiser des jeux comme ça ça doit pas être évident hein. Surtout s'ils font comme les anciens FF où ils partent de la version US qui elle-même avait un peu changé par rapport à la version JAP j'imagine...
[img]http://card.mygamercard.net/FR/spay001.png[/img]
[url=http://profile.mygamercard.net/Spay001][img]http://card.mygamercard.net/FR/gbar/360/Spay001.gif[/img][/url]


Revenir à « Actualité / Message du Staff »

Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 240 invités