Blue Dragon
Modérateur : Rédacteurs
- shinjilestat
- Utilisateur
- Messages : 18
- Inscription : dim. juil. 08, 2007 6:28 pm
- shigure_parker
- Utilisateur
- Messages : 59
- Inscription : dim. juil. 15, 2007 2:48 am
- Localisation : Marseille
- Pives
- Pipot dans le pot
- Messages : 2467
- Inscription : sam. avr. 15, 2006 5:11 pm
- Localisation : Paris
- Contact :
Guh.Yoooooooooooooop, mon code barre et ma réference sont identique aux tiens Pives.
Bon ben comme disait Kikujiro, l'erreur vient sans doute du disque lui même alors. Faudrait faire un comparatif des DVD de chaque version pour déceler les différences...
Generator > Apparemment si.
http://www.gameweb.fr
http://onamoreseriousnote.wordpress.com/
http://onamoreseriousnote.wordpress.com/
[strike]Parfait, je résume.
Comme chacun ici le sait, le jeu a été localisé en 5 langues, auxquelles il faut rajouter le doublage original. Or, on ne peut caser que trois langues par jeu de disque.
C'est pourquoi un "découpage" a été réalisé : tel version du jeu a tels doublages et sera distribuée dans tels pays.
La version prévue pour la France devrait proposer les doublages français (sic), anglais et japonais. Son numéro de référence, qui devrait être inscrit derrière la boîte ET sur chaque disque est X-13-82014-01-FR.
Cependant, et c'est bien là le problème, il semblerait que les versions arrivées en magasin pour le moment aient la bonne référence sur la boîte, mais pas sur les disques.
Sur le contour de ces derniers serait en effet inscrit X13-82792-01 EN
Ce qui voudrait donc dire que la première fournée est foireuse, avec des disques réservés à la Grande-Bretagne dans nos boîtes.
J'ai trouvé toutes ces infos en me balandant sur des sites plus ou moins recommandés (Jeuxvideo.com
), mais ça me semble crédible. Je retourne d'ailleurs chez Micro pour vérifier ça tout à l'heure.
Si c'est de la connerie et que la bonne référence est inscrite sur les disques, j'achète comme ça, TANPI.[/strike]
Comme chacun ici le sait, le jeu a été localisé en 5 langues, auxquelles il faut rajouter le doublage original. Or, on ne peut caser que trois langues par jeu de disque.
C'est pourquoi un "découpage" a été réalisé : tel version du jeu a tels doublages et sera distribuée dans tels pays.
La version prévue pour la France devrait proposer les doublages français (sic), anglais et japonais. Son numéro de référence, qui devrait être inscrit derrière la boîte ET sur chaque disque est X-13-82014-01-FR.
Cependant, et c'est bien là le problème, il semblerait que les versions arrivées en magasin pour le moment aient la bonne référence sur la boîte, mais pas sur les disques.
Sur le contour de ces derniers serait en effet inscrit X13-82792-01 EN
Ce qui voudrait donc dire que la première fournée est foireuse, avec des disques réservés à la Grande-Bretagne dans nos boîtes.
J'ai trouvé toutes ces infos en me balandant sur des sites plus ou moins recommandés (Jeuxvideo.com

Si c'est de la connerie et que la bonne référence est inscrite sur les disques, j'achète comme ça, TANPI.[/strike]
Dernière modification par Kikujiro le mer. août 22, 2007 6:19 pm, modifié 1 fois.
- shigure_parker
- Utilisateur
- Messages : 59
- Inscription : dim. juil. 15, 2007 2:48 am
- Localisation : Marseille
J'ajouterais même de verifiais si ça touche uniquement les Micromania ou tous les mags FR ou une partit de la France ( vu que OWA et moi avont la même version ( je parle des doublages hein ) ils se peut qu'ils livrent par ville ou région .
Mais attends Pives dit que la mauvaise version est celle que Kiku dit que c'est celle qui contient les voix japs , ça confirme ce que OWA disait , même réference , même CB , doublage differents , un conseil :

TU SORS PAS TANT QUE J AI PAS LA VERSION JAP ! ! !
Mais attends Pives dit que la mauvaise version est celle que Kiku dit que c'est celle qui contient les voix japs , ça confirme ce que OWA disait , même réference , même CB , doublage differents , un conseil :

TU SORS PAS TANT QUE J AI PAS LA VERSION JAP ! ! !
[center]Fan du travail de Sakaguchi . . .
.
[img]http://card.mygamercard.net/FR/gel/blue/sh1gure.png[/img][/center]
.
[img]http://card.mygamercard.net/FR/gel/blue/sh1gure.png[/img][/center]
Bon je prends note, j'imprime le tout et je vais au magasin "micromania" tout a l'heure avec tout cela, sinon tant pis je le ferais en Français !!!!Parfait, je résume.
Comme chacun ici le sait, le jeu a été localisé en 5 langues, auxquelles il faut rajouter le doublage original. Or, on ne peut caser que trois langues par jeu de disque.
C'est pourquoi un "découpage" a été réalisé : tel version du jeu a tels doublages et sera distribuée dans tels pays.
La version prévue pour la France devrait proposer les doublages français (sic), anglais et japonais. Son numéro de référence, qui devrait être inscrit derrière la boîte ET sur chaque disque est X-13-82014-01-FR.
Cependant, et c'est bien là le problème, il semblerait que les versions arrivées en magasin pour le moment aient la bonne référence sur la boîte, mais pas sur les disques.
Sur le contour de ces derniers serait en effet inscrit X13-82792-01 EN
Ce qui voudrait donc dire que la première fournée est foireuse, avec des disques réservés à la Grande-Bretagne dans nos boîtes.
J'ai trouvé toutes ces infos en me balandant sur des sites plus ou moins recommandés (Jeuxvideo.com), mais ça me semble crédible. Je retourne d'ailleurs chez Micro pour vérifier ça tout à l'heure.
Si c'est de la connerie et que la bonne référence est inscrite sur les disques, j'achète comme ça, TANPI.
Je vous fais signe dès que j'en sais plus.
Gamertag : Gs Link
- Pives
- Pipot dans le pot
- Messages : 2467
- Inscription : sam. avr. 15, 2006 5:11 pm
- Localisation : Paris
- Contact :
Ben non, ça confirme rien du tout, puisqu'apparemment, les références des DVD ne correspondent pas à celles indiquées sur la boîte. Donc d'après ce que l'on sait, il y a bien 2 versions : des jeux FR dans un boîter FR, et des jeux anglais dans des boîtiers FR.Mais attends Pives dit que la mauvaise version est celle que Kiku dit que c'est celle qui contient les voix japs , ça confirme ce que OWA disait , même réference , même CB , doublage differents
http://www.gameweb.fr
http://onamoreseriousnote.wordpress.com/
http://onamoreseriousnote.wordpress.com/
Qui est en ligne ?
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 11 invités